آرشیف
يك فرزند در مـــورد سنين مختلف پدر چگونه مي انديشد
عابد عظیمی
How a son thinks of his Daddy at different ages
At 4 Years
در سن 4سالگي
My daddy is great.
پدرم يك شخص بزرگ استAt 6 Years
در سن 6 سالگي
My daddy knows everybody.
پدرم همه كس را مي شناسد.At 10 Years
درسن 10 سالگي
My daddy is good but is short tempered
پدرم يك شخص نيك هما كم خو است.At 12 Years
درسن 12سالگي
My daddy was very nice to me when I was young.
زمانيكه من جوان بودم پدرم همراهيم خيلي صميمي بود.At 14 Years
درسن 14 سالگي
My daddy is getting fastidious.
پدرم سخت گير شد.At 16 Years
درسن 16 سالگي
My daddy is not in line with the current times.
پدرم در عصر كنوني نيست.At 18 Years
درسن 18سالگي
My daddy is becoming increasingly cranky.
پدرم بصورت فزاينده بدخوميشود.At 20 Years
درسن20 سالگي
Oh!It's becoming difficult to tolerate daddy. Wonder how Mother puts up with him
آه! براي پدرم مشكل است كه تحمل كند. تعجب است كه مادرم چگونه همرايش سازش كند.At 25 Years
درسن 25سالگي
Daddy is objecting to everything.
پدرم بر همه چيز انتقاد ميكندAt 30 Years
درسن30سالگي
It's becoming difficult to manage my son. I was so scared of my father
when I was young.
براي پدرم مشكل است كه فرزند خود را اداره كند.زمانيكه جوان بودم از پدرم ترسيدم.At 40 Years
درسن40سالگي
Daddy brought me up with so much discipline. Even I should do the same.
پدرم من را تحت نظم وترتيب بزرگ كرد.درحاليكه بايدمن همان كاررا انجام دهم.At 45 Years
درسن45سالگي
I am baffled as to how my daddy brought us up.
طوريكه پدرم مارا بزرگ كردمن گمراه شدم.At 50 Years
درسن50سالگي
My daddy faced so many hardships to bring us up. I am unable to manage
A Single son.
پدرم براي بزرگ كردن ما به مشكلاتي زيادي مواجه شد.درحاليكه من قادربه تربيه يك فرزند نيستم.At 55 Years
درسن55سالگي
My daddy was so far sighted and planned so many things for us. He is
one of his kind and unique.
پدرم مآل انديش بود وچيزهاي زيادي را براي ماطرح نمود.اويك شخص مهربان وبي نظير است.At 60 Years
درسن60سالگي
My daddy is great.
پدرم يك شخص بزرگ است.Thus, it took 56 years to complete the cycle and come back to the 1st.stage.
بنآبراين، 56سال را دربرميگيرد تا اين گردش تكميل شود وپس به مرحله اول برگردد.
Realize the true value of your parents before it's too late.
قبل از اينكه خيلي دير شود ارزش واقعي والدين تانرا درك كنيد.
Prepared and translated by Abed Azimi
Sophomore student of English Department, Faculty of Literature and Humanity, Herat University.
نوشتن دیدگاه
دیدگاهی بنویسید
برای نوشتن دیدگاه باید وارد بشوید.
مطالب مرتبط
پر بیننده ترین مقالات
مجلات و کتب
پیوند با کانال جام غور در یوتوب
صفجه جام غور در فیس بوک
Problem displaying Facebook posts.
Type: OAuthException
Subcode: 460
گزارشات و مصاحبه ها
-
قاری رحمت الله بنیان گزار گروه داعش و سرکرده گروه طالبان ولایت غورطی یک عملیات نیروهای امنیتی افغان در ولایت فاریاب کشته شد
-
کارگاه سه روزه آموزش حقوق بشر و حقوق بشردوستانه برای نیروهای امنیتی و دفاعی در ولایت غور
-
گرامیداشت شانزدهمین سالروز تأسیس کمیسیون مستقل حقوق بشر افغانستان در ولایت غور
-
امضاء تفاهمنامه نشر برنامه های حقوق بشری با چهار رادیو در ولایت غور